Customercenter
客戶中心
文章來源: 發(fā)布時間:2022-03-22 瀏覽次數(shù): 次
食品安全標準翻譯-食品安全國家標準由衛(wèi)生部制定。制定食品安全國家標準,應(yīng)當充分考慮食品安全風(fēng)險評價結(jié)果和食用農(nóng)產(chǎn)品質(zhì)量安全風(fēng)險評價結(jié)果,參照相關(guān)國際標準和國際食品安全風(fēng)險評價結(jié)果,廣泛聽取食品生產(chǎn)經(jīng)營者和消費者的意見,經(jīng)食品安全國家標準審查委員會審查合格。 制定食品安全國家標準有嚴格程序,一般分以下幾個步驟制定標準研發(fā)計劃,確定起草單位,起草標準草案,征求意見,進行委員會審查,報衛(wèi)生部批準。
食品安全標準翻譯-標準實施后,國務(wù)院衛(wèi)生行政部門會同省、自治區(qū)、直轄市人民政府衛(wèi)生行政部門會同同級農(nóng)業(yè)行政、質(zhì)量監(jiān)督、工商行政管理、食品藥品監(jiān)督管理、商務(wù)、工業(yè)和信息化等部門,分別跟蹤評估食品安全國家標準和食品安全地方標準的執(zhí)行情況,并根據(jù)評估結(jié)果及時組織食品安全標準國務(wù)院和省、自治區(qū)、直轄市人民政府農(nóng)業(yè)行政、質(zhì)量監(jiān)督、工商行政管理、食品藥品監(jiān)督管理、商務(wù)、工業(yè)和信息化等部門應(yīng)當收集、匯總食品安全標準執(zhí)行中存在的問題,并及時通報同級衛(wèi)生行政部門。
食品安全標準翻譯-21世紀的今天,人們不僅重視食品的果腹性,還重視食物的營養(yǎng)性和健康性。因此,食品類翻譯的獨特性不僅有專門的行業(yè)術(shù)語,還與營養(yǎng)、健康相關(guān)的知識有關(guān)。因此,這樣的譯者對譯者的要求很高,譯者必須將術(shù)語和行業(yè)背景的知識融合起來才能準確無誤。食物關(guān)系到人類的健康,它的重要性決定了譯者在翻譯過程中變得“一絲不茍”。在這樣的翻譯中,模糊的句子是可憎的,任何一個詞都應(yīng)該是準確和恰當?shù)?。再者,譯者必須完全表達原文的意思,不要斷章取義。
食品安全標準翻譯-天虹翻譯公司服務(wù)的客戶涵蓋諸多行業(yè)領(lǐng)域,包括生物醫(yī)藥、化工、醫(yī)學(xué)、機電、汽車、航空、船舶、時尚、建筑、法律、IT、金融等;公司已成為近百家世界500強企業(yè)的翻譯服務(wù)供應(yīng)商,如通用汽車、通用電氣、西門子、波音、強生、IBM、三菱重工、巴斯夫、工商銀行、法國航空等。