Customercenter
客戶中心
文章來(lái)源: 發(fā)布時(shí)間:2023-04-04 瀏覽次數(shù): 次
上海專業(yè)醫(yī)藥翻譯公司- 在不斷發(fā)展的過(guò)程中,醫(yī)學(xué)領(lǐng)域也變得國(guó)際化,隨著國(guó)際交流越來(lái)越多,也涉及到非常專業(yè)的醫(yī)學(xué)翻譯。一般只有北京非常專業(yè)的翻譯人員才能合理操作這個(gè)翻譯,所以在醫(yī)學(xué)翻譯的過(guò)程中,需要注意什么?
上海專業(yè)醫(yī)藥翻譯公司-不同的素材有不同的表達(dá)要求。比如臨床試驗(yàn)方案,包括試驗(yàn)的目的、方案設(shè)計(jì)、方法、步驟、數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)等,都是非常書(shū)面化、正式化的,涉及醫(yī)學(xué)、行政、技術(shù)術(shù)語(yǔ),要求翻譯清晰、簡(jiǎn)潔、準(zhǔn)確,沒(méi)有任何含糊不清的詞語(yǔ)。主要針對(duì)患者的文書(shū),如知情通知、調(diào)查表、診療日記等,應(yīng)以簡(jiǎn)單易懂的方式表達(dá),以準(zhǔn)確易懂為標(biāo)準(zhǔn)。
上海專業(yè)醫(yī)藥翻譯公司-明確藥物的主要性能和服用方法。很多使用者非常關(guān)心藥物的功能和適應(yīng)癥,所以一定要認(rèn)真翻譯。目前很多藥物高度相似,只能根據(jù)功能主治來(lái)區(qū)分。一旦使用不當(dāng),就會(huì)影響身體健康。在醫(yī)學(xué)翻譯過(guò)程中,我們不能忽視功能適應(yīng)癥,避免不必要的麻煩。另外,用法也很重要。
上海專業(yè)醫(yī)藥翻譯公司-天虹翻譯公司服務(wù)的客戶涵蓋諸多行業(yè)領(lǐng)域,包括生物醫(yī)藥 、化工、醫(yī)學(xué)、機(jī)電、汽車(chē)、航空、船舶、時(shí)尚、建筑、法律、IT、金融等;公司已成為近百家世界500強(qiáng)企業(yè)的翻譯服務(wù)供應(yīng)商,如通用汽車(chē)、通用電氣、西門(mén)子、波音、強(qiáng)生、IBM、三菱重工、巴斯夫、工商銀行、法國(guó)航空等。