Customercenter
客戶中心
文章來源: 發(fā)布時間:2021-02-03 瀏覽次數(shù): 次
藥品注冊翻譯-藥品翻譯主要包括藥品的性質(zhì)、藥理作用、適應癥、使用劑量、注意事項、藥品生產(chǎn)信息等,這是患者了解藥物的重要信息,因此藥品翻譯必須保證準確性。在實際翻譯過程中,對藥品的翻譯需要在時態(tài)方面多采用現(xiàn)在和現(xiàn)在的完成時。這是藥品翻譯不能忽視的小細節(jié)之一。
藥品注冊翻譯-藥品是中國經(jīng)濟對外發(fā)展的重要支柱產(chǎn)業(yè),中國加入世界貿(mào)易組織后,與藥品行業(yè)的國際交流日益頻繁,對翻譯的需求也在增加。醫(yī)學注冊翻譯包括醫(yī)療器械及藥品注冊翻譯,是醫(yī)學翻譯的一個分支,醫(yī)藥注冊翻譯可能比純醫(yī)學資料及病例類的翻譯更復雜。因為與藥品和器材的批準相關(guān)的內(nèi)容更多。
藥品注冊翻譯-藥品翻譯歷史悠久,程序復雜,要求翻譯人員了解藥品相關(guān)產(chǎn)業(yè)的文化背景、語言習慣、術(shù)語,具備深厚的行業(yè)背景知識。另一方面,隨著藥品翻譯行業(yè)的日益發(fā)展和外部影響的多樣化,要求藥品翻譯公司具備前瞻性的理念。
藥品注冊翻譯-天虹翻譯公司服務的客戶涵蓋諸多行業(yè)領(lǐng)域,包括生物醫(yī)藥、化工、醫(yī)學、機電、汽車、航空、船舶、時尚、建筑、法律、IT、金融等;公司已成為近百家世界有名企業(yè)的翻譯服務供應商,如通用汽車、通用電氣、西門子波音、強 生、IBM、 三菱重工、巴斯夫、工商銀行、法國航空等。