Customercenter
客戶中心
文章來(lái)源: 發(fā)布時(shí)間:2021-06-25 瀏覽次數(shù): 次
醫(yī)學(xué)方面資料翻譯-進(jìn)入21世紀(jì)后,隨著生命科學(xué)的迅猛發(fā)展和基因工程、分子克隆、基因芯片等一系列分子生物學(xué)技術(shù)的應(yīng)用的深化和完善,隨著人類基因組項(xiàng)目的完成和蛋白質(zhì)組計(jì)劃的啟動(dòng),人們對(duì)自身健康意識(shí)的提高和生活水平的需求日益提高,現(xiàn)代醫(yī)學(xué)模式已經(jīng)發(fā)生了根本性的變化。
醫(yī)學(xué)方面資料翻譯-同時(shí),隨著現(xiàn)代醫(yī)學(xué)模式的變化和醫(yī)療需求的變化,醫(yī)療質(zhì)量已經(jīng)從工作效率、成本控制、服務(wù)態(tài)度等多個(gè)方面成為醫(yī)護(hù)人員素質(zhì)、技術(shù)服務(wù)水平、設(shè)施環(huán)境條件、醫(yī)療費(fèi)用高低、管理水平的綜合體現(xiàn)?,F(xiàn)代醫(yī)院的質(zhì)量管理是突破單純醫(yī)療技術(shù)和生物醫(yī)學(xué)效果的質(zhì)量管理,與經(jīng)營(yíng)管理、科學(xué)技術(shù)管理、醫(yī)療業(yè)務(wù)管理有機(jī)結(jié)合,成為全方位的質(zhì)量管理,將質(zhì)量管理提高到醫(yī)院發(fā)展戰(zhàn)略。
醫(yī)學(xué)方面資料翻譯-為了確保翻譯的準(zhǔn)確性是譯者的主要目標(biāo),譯者只有掌握語(yǔ)篇的一致性、邏輯線索、詞匯之間的聯(lián)系關(guān)系,才能準(zhǔn)確地將原文轉(zhuǎn)換成賓語(yǔ),從而向讀者獲得基本的無(wú)損原文信息。強(qiáng)調(diào)術(shù)語(yǔ)的簡(jiǎn)潔是對(duì)的,但不能為了簡(jiǎn)潔而簡(jiǎn)潔。簡(jiǎn)潔的追求必須以保證翻譯詞的準(zhǔn)確性為前提。
醫(yī)學(xué)方面資料翻譯-天虹翻譯公司擁有一支優(yōu)秀的翻譯團(tuán)隊(duì),資深的行業(yè)背景及專業(yè)能力,豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn)。公司已成為近百家世界有名企業(yè)的翻譯服務(wù)供應(yīng)商。