暖暖视频免费观看视频中国动漫_狠狠狠狼噜欧美综合网_国产精品天天看天天狠2020_一级黄片免费在线观看

全國服務熱線:021-61269388中文 - English

X


您當前的位置:首 頁 > 客戶中心 > 行業(yè)新聞 > 視頻字幕翻譯要做哪些準備?-視頻字幕翻譯難點有哪些?-視頻字幕翻譯有什么要求嗎?-上海翻譯公司前十

Customercenter

客戶中心

視頻字幕翻譯要做哪些準備?-視頻字幕翻譯難點有哪些?-視頻字幕翻譯有什么要求嗎?-上海翻譯公司前十

文章來源: 發(fā)布時間:2025-01-07 瀏覽次數(shù): 次

       視頻字幕翻譯要做哪些準備?-觀看完整視頻,了解其主題、風格、受眾群體。是輕松詼諧的搞笑視頻,還是嚴肅專業(yè)的紀錄片、學術(shù)講座?知曉這些有助于確定翻譯的口吻與用詞風格。比如娛樂綜藝可能需要更活潑、潮流的表達,而科技講解就得嚴謹專業(yè)。同時,明確視頻有無特殊文化背景、專業(yè)知識領域,例如介紹日本茶道文化,就得提前儲備相關知識。


23.png


       視頻字幕翻譯要做哪些準備?查看原視頻字幕的字體、字號、顏色、出現(xiàn)時長、換行規(guī)則等格式信息。譯文盡量遵循原格式,保證視覺上的協(xié)調(diào)統(tǒng)一,也避免因格式混亂影響觀眾觀看體驗。有的視頻字幕一行字數(shù)有限制,翻譯時就要靈活斷句、調(diào)整語序。
       視頻字幕翻譯要做哪些準備?-準備好用的字幕編輯軟件,如 Aegisub、Arctisub 等,熟練掌握其添加、編輯字幕,調(diào)整時間軸的功能;利用專業(yè)詞典、術(shù)語庫工具,方便快速查詢生詞與專業(yè)術(shù)語,提升翻譯效率。


       視頻字幕翻譯要做哪些準備?-天虹翻譯公司是一家中國有名的翻譯與同聲傳譯供應商,始建于2003年,總部位于上海,北京、深圳設有分公司。我們服務遍及30多個地區(qū),并幫助國內(nèi)外客戶和合作伙伴取得成功。公司一直秉承精益求精的原則,始終處于穩(wěn)健發(fā)展的狀態(tài)。我們嚴格執(zhí)行質(zhì)量控制體系、規(guī)范業(yè)務流程與審核標準,打造了一支系統(tǒng)化、專業(yè)化、經(jīng)驗豐富的翻譯團隊,好的翻譯團隊鑄造了我們優(yōu)質(zhì)的翻譯質(zhì)量。天虹翻譯服務的客戶涵蓋諸多行業(yè)領域,包括生物醫(yī)藥、化工、醫(yī)學、機電、汽車、航空、船舶、時尚、建筑、法律、IT、金融等;公司已成為近百家世界有名企業(yè)的翻譯服務供應商,如通用汽車、通用電氣、西門子、波音、強生、IBM、三菱重工、巴斯夫、工商銀行、法國航空等。



行業(yè)新聞